Franz Schubert, Der Jüngling und der Tod (1817), on verse by Josef von Spaun.
Matthias Goerne, baritone. Helmut Deutsch, piano.
~~
Der Jüngling:
Die Sonne sinkt,
Ach könnt ich mit ihr scheiden,
Mit ihrem letzten Strahl entfliehn!
Ach diese namenlosen Qualen meiden,
Und weit in schönre Welten zieh!
O komme Tod!
Und löse diese Bande!
Ich lächle dir, o Knochenmann,
Entführe mich leicht in geträumte Lande!
O komm und rühre mich doch an,
O komm!
Der Tod:
Es ruht sich kühl und sanft in meinem Armen,
Du rufst! Ich will mich deiner Qual erbarmen.
~~
The Youth:
The sun is sinking;
Ah, if only I could depart with it,
Fly off with its last ray!
Ha, to escape these nameless torments
And go far away to fairer worlds!
Oh come, Death,
And loose these bonds!
I smile upon you, O skeleton,
Carry me gently off to the land I dream of!
Oh come and touch me,
Oh come!
Death:
There is cool, soft repose in my arms,
You call me: I will take pity on your torment.
~~

Moritz von Schwind, A Schubert evening at Josef von Spaun’s (1868)
